Selanik Evlad-ı Fatihan Neferlerinin Harman Köyüne İskânı ve Askerî Terbiyeleri Hakkında Belge
Belge No: C.AS.00780.33003.001
Belge Tarihi: H. 17 Rebiülevvel 1242
Kaynak: Osmanlı Arşivi / Devlet Arşivleri Başkanlığı
Osmanlıca Aslı (Satır Satır Transkripsiyon)
- Selânik’de mukim evlâd-ı fâtihândan her karyeden birer ikişer neferden
- beş yüz elli neferin cem‘ olunarak Harman nâm karyeye iskanları
- ve Asâkir-i Mansûre usulünce talim ve terbiyelerine
- dair ol babda yazılmış olan takrir suretidir.
- Mezkûr neferlerin erkân-ı harp ve askerî terbiyeye alışmaları,
- kışla nizamına muvafık surette talim olunmaları
- ve mukaddemden bu gibi ocak usulüyle terbiye olunanların
- Asâkir-i Mansûre’ye iltihakları gibi usulle
- işbu memleketin sakin-i kadîmesinden olmak hasebiyle
- gerek vukufları gerekse şecaat ve sadakatleri malum olan
- bu neferlerin istihdamı maksad-ı askeriyece münasib görülüp
- işbu takrir üzerine icraat-ı lâzımenin icrası hususu
- müzakereden sonra tensib olunmuştur.
Latin Harfleriyle Birebir Çeviri
Selanik’te mukim Evlad-ı Fatihan’dan her köyden birer ikişer neferden beş yüz elli neferin cem olunarak Harman nam köye iskânları ve Asâkir-i Mansûre usulünce talim ve terbiyelerine dair ol babda yazılmış olan takrir suretidir.
Mezkûr neferlerin erkân-ı harp ve askerî terbiyeye alışmaları, kışla nizamına muvafık surette talim olunmaları ve mukaddemden bu gibi ocak usulüyle terbiye olunanların Asâkir-i Mansûre’ye iltihakları gibi usulle, işbu memleketin sakin-i kadîmesinden olmak hasebiyle gerek vukufları gerekse şecaat ve sadakatleri malum olan bu neferlerin istihdamı maksad-ı askeriyece münasib görülüp, işbu takrir üzerine icraat-ı lâzımenin icrası hususu müzakereden sonra tensib olunmuştur.
Not:
Bu yazıdaki belge, Osmanlı Arşivi’nden alınmıştır.
Bağımsız Araştırmacı Hüsnü Yazıcı tarafından, yapay zeka yardımıyla Osmanlı Türkçesinden Latin harflerine çevrilmiştir.
Hata payı yapay zekânındır.